вторник, октябрь 15
15 / 10 / 2024
В Белгороде вышел в свет перевод на русский язык уникальный источник V-VII вв. «Ашхарацуйц»

В Белгороде вышел в свет перевод на русский язык уникальный источник V-VII вв. «Ашхарацуйц»

Наконец-то осуществилась полуторавековая мечта нескольких поколений историков. В 1877г. впервые на русском языке был издан краткий текст «Ашхархацуйца». А полный текст этого уникального труда вышел в свет только сейчас.

Переводы этого труда на разных языках очень важны, так как здесь описаны 12 стран Европы, 8 стран Африки и 38 стран Азии. Речь идет как о политической карте V-VII вв., так и более раннего времени. Русскоязычные, и, в частности, российские ученые долго ждали этого перевода «Ашхарацуйца».

Автор перевода – доктор исторических наук, профессор Акоб Арутюнян. «Ашхарацуйц» представляет политический атлас мира от эпохи Шуммеров и Аккада до раннего средневековья. Он представляет территорию от Британии и Испании до современного Китая. На юге простирается до экваториальной Африки, достигая Эфиопии.

Перевод выполнен мастерски, о чем особо отметили редакторы и реценденты издания. «Ашхарацуйц» – это историко-географический источник, близкий по своему содержанию к произведениям Страбона, Птолемея и Плиния Старшего. В армянском источнике приведены геофизические описания (орография и гидрография) трех вышеупомянутых континентов, полезных ископаемых, флоры и фауны, урбанизации, а в некоторых случаях рассмотрены границы, нравы и обычаи народов, населяющие эти континенты.

Уникальность источника заключается в том, что у него два автора – историк Мовсес Хоренаци и естествовед Ананиа Ширакаци, которые взаимодополнили друг друга. Переводчник проф. А.Арутюнян составил также предисловие, научные комментарии и приложения.   

 

Этот текст доступен на Հայերեն
  • Поделиться: